笔趣阁 > [综]福尔摩斯夫人日常 > 第145章 教堂和野猪

第145章 教堂和野猪

推荐阅读:我的帝国无双明天下唐枭乘龙佳婿长宁帝军盛唐风华银狐逆鳞续南明大明1617

一秒记住【笔趣阁 www.helenru.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    “威斯敏斯特大教堂?你在和我开玩笑么?”

    路德维希面无表情地说:

    “我们现在在法国,法国,注意地理位置——威斯敏斯特大教堂是英国的东西。”

    “哦,维希,你只能说,世界上最著名的威斯敏斯特大教堂是英国的东西,而借用它的崇高声望,世界上有很多小教堂也叫这个名字。”

    夏洛克平静地指向窗外的一点。

    浓重的夜色已经开始消散,取而代之的,是深黛蓝色的晴朗夜空。

    而天主教黑色十字的标志,静静地立在那里,毫无突出的地方,的确和英国华丽的威斯敏斯特教堂大不一样。

    “这座教堂是在一九七七年建设,十年前,它的上任主教把他教区里一位虔诚的少女裸着钉在了十字架上,然后自杀了。”

    路德维希:“……你破的案?”

    “不,我在案发一年后才路过这个地方。”

    夏洛克皱起眉:

    “我只是出于无聊挖开了这位少女的坟墓,确认了她死法上的宗教仪式特征而已,但那个镇子里的人真是太粗暴了,他们对我做出了难以想象的事。”

    “……你真的很无聊。”

    路德维希觉得事情肯定没有这么简单:

    “然后?”

    夏洛克冷淡说:“然后?没有然后了。”

    路德维希:“不,一定有,你刚刚还说那个镇子里的人粗暴……而且你的神情不对。”

    夏洛克直视着前方,目不转睛:

    “……即便有,我为什么要告诉你?”

    “也对,为什么呢?”

    路德维希抵住下巴:

    “你是不是很喜欢我的衣服?我上次遍寻不到我的丝绸衬衫,结果在你的衣橱里发现了,而且变得皱巴巴的……”

    “……”

    夏洛克“刷”得扭头看向她,飞快地说:

    “哦,我知道你在想什么,维希,但这并不是因为我对你有什么特殊的偏好或畸形的性需求,衣服变皱也不是因为我用它做了你想象中的什么事,而是因为……”

    路德维希挥挥手打断了他:

    “你不用解释,我能理解。”

    还没有解释完就被残酷地剥夺了解释权的夏洛克:

    “……”

    他面无表情地说:

    “不……你显然一点都没有理解。”

    “我真的能理解。”

    路德维希捧起夏洛克的脸,目光真诚:

    “我知道太过禁欲的生活有时会引发一些异常的心理和举动,这不丢人,先生,但是……”

    路德维希长长地叹了一口气:

    “但是你别偷啊……这就不好了是不是?”

    夏洛克:“……”

    “不用觉得难以启齿,你也二十岁了,对自己的女朋友有这种念头是正常的——以后有需要就说,衣服我很多。”

    路德维希怜悯地摸了摸他蜷曲的黑发:

    “要多少给多少,不够我再买。”

    “……”

    夏洛克盯着她,在她戏谑的目光下,企图为自己辩解:

    “我只是在检测衣橱里霉菌的数量和分布情况,丝绸和显色剂互相反应才会显得皱巴巴的,我还保留了了鉴定结果……”

    她笑眯眯地看着他,点了点头:

    “嗯,我相信你的。”

    夏洛克:“……”

    他终于发现,再一个故意曲解他意思的人面前,任何辩解和证据都是苍白的。

    果然,在下一刻,路德维希就转了语调:

    “但是,就算我能理解你,未必别人也能理解。”

    夏洛克定定地看着她:

    “所以?”

    “所以,我们来做一个交易吧。”

    路德维希拍了拍他的肩膀,语气无辜:

    “你告诉我你在挖了那个女孩的坟墓之后发生了什么……否则我就和郝德森太太说你有异装癖,让她保管好自己的内衣。”

    “……”

    夏洛克的神情,就像被迫吃光了伦敦所有的隔夜菜。

    良久,他放弃一般地转过头,用一种极度不情愿的语气说:

    “其实事情是这样……”

    三分钟后。

    夏洛克平静地对司机说:

    “不,别听这位小姐的,她疯了,我们不去那座教堂……”

    司机:“可夫人……不,小姐不是要去看野猪?”

    “……”

    夏洛克冷冷地说:

    “我们当然不去看野猪……”

    在他身边,却有一阵极力想要抑制,却明显抑制得不太成功的笑声突兀地插.了进来,打断了他的话。

    他顿了一下,面无表情地继续道:

    “……我们往北岸走,请回头。”

    车打了个急转弯,轮胎与地面的摩擦在寂静的夜里,显得格外明显。

    与这刺耳摩擦声一样格外明显的声源,还有路德维希。

    “我以为……”

    夏洛克终于忽视不了他小女朋友显而易见的笑声,有些恼怒地转头:

    “我以为在我开口之前,你已经答应过我不会笑的。”

    “我哪里有笑?”

    路德维希拍了拍脸部的肌肉,尽力让它们放松一些:

    “我只是在锻炼面部肌肉。”

    夏洛克:“……”

    “不过说起来,麦克罗夫特知不知道你在法国发生过这么一件有纪念意义的事?”

    路德维希手扒拉着窗户玻璃,企图把自己的脸埋进玻璃里。

    她的脊背就像猫一样,因着笑意不断颤抖:

    “喂,先生……那群野猪最后追上你了吗?”

    “显然没有,人类的优势在于会组合路线,而猪不会……猪只会笑。”

    夏洛克语气平静得不得了。

    但路德维希怎么听,都能听出一种咬牙切齿的味道:

    “麦克罗夫特不知道……如果我在在这里杀了你灭口,他就永远不会知道我在法国发生了什么事。”

    “杀我灭口?”

    路德维希扬起下巴,露出纤长的脖颈。

    在昏暗的灯光下,那是一段隐在夜色里的,月光一样的弧。

    她黑色的眼眸里全是笑意:

    “来啊,我在等着你杀我灭口……否则我真的忍不住要笑,我以后一定要在家里买一只野猪的雕像供奉起来。”

    “……”

    夏洛克盯着那段白得耀眼的弧度,顿了顿。

    随即,他的手指仿佛逃脱了他大脑的指控,冰冷的指腹按上她微微颤动的咽喉,慢慢地,一路向下,划到精致的锁骨中央。

    那里有一个小小的凹陷,就像一个小小的漩涡。

    他的指尖凝固在那里——再向下,就是她绣着黑色珠粒的领口。

    漆黑的长发,漆黑的衣带,锦绣一般堆叠的缠花……还有在那之上,月光一样的肌肤。

    这些,都笼在窗外街灯昏黄的光芒中。

    ——笼在他的指尖下。

    似乎只隔了一秒,又似乎,已经隔了很久。

    他忽然松开手:

    “所以,你为什么觉得威斯敏斯特教堂不可能?”

    路德维希一下子没有转换过来——诶,话题为什么转得这么快?野猪呢?

    大概也是觉得问题拐得太过突兀,夏洛克看向车窗外,远处还亮着灯的骑兵凯旋门,淡定地说:

    “巴黎的出租车太贵了,我们要抓紧时间。”

    路德维希:“……”

    把如此昂贵的衬衫当抹布擦试管的男人,没有资格说这种话!

    不过她还是收敛了些,没有再笑了:

    “你看,之前用来做线索的棒棒糖,王子成衣,都是他喜欢的东西。而我的父亲相当讨厌英国的威斯敏斯特教堂——你别这么看我,我是从他的日记里发现的。”

    没错,就是路德维希教授的日记。

    在来到法国之初,她想要弄清楚发生在自己身上的事情是怎么回事,居然干出了一个个词查字典来偷窥*的事。

    真是一把辛酸泪。

    “而其他被称作威斯敏斯特的教堂多少借鉴了英国的影子……所以我想他不会用这个作为密码。”

    “这也有可能,你父亲研究的是死者永生的埃及文化,他看惯了埃及人为死者建造的巨大陵墓,和积满整个仓库的丰厚陪葬。”

    夏洛克挑了挑眉毛:

    “对比之下,威斯敏斯特教堂举办的粗糙葬礼的确令人难以忍受。”

    “不是这样的。”

    路德维希顿了一下:

    “他讨厌威斯敏斯特教堂的原因,是他想死后葬入这个地方,但是他的申请被驳回了——当局认为他不够格。”

    夏洛克:“……”

    的确不够格。

    威斯敏斯特教堂,是什么地方?

    与其说,它是皇室教堂,是英国天主教会最神圣的地方,不如说,他是一个巨大的墓地。

    牛顿,法拉第,达尔文,弥尔顿,张伯伦……这座巨大的西部大教堂安放着三千多具骸骨,无一不是影响了世界的人物。

    路德维希教授如果能再活个三十年,还有可能在那里寻到一席之地。

    可他死得太早了。

    再多的才华,都埋没在了尼罗河黑色的淤泥之下。

    ……

    “而且我也想不通,你为什么会觉得威斯敏斯特是线索……第三个路标是河流和摆渡人,这和威斯敏斯特教堂有什么关系。”

    路德维希敲了敲窗户,窗外教堂的十字架已经隐没在层层叠叠的屋顶之后。

    ——夏洛克不是说线索在教堂?

    可现在怎么越走越远?

    “因为威斯敏斯特教堂是世界上最豪华的墓地……死人的居所,可以说,它花园里每一朵玫瑰都住着一个灵魂。”

    夏洛克眯起眼睛:

    “联想到这一点,答案其实已经出来了,在法语中,‘摆渡人’的法语是——”

    “passeur.”

    路德维希慢慢地说:

    “pas和seur。”

    “没错,pas,pass,而seur的词源是soul……连起来就是passsoul。”

    他勾起嘴角:

    “如果以你们这些文学主义者的习惯,要把它翻译得更深沉一些,就是‘经过那灵魂飘荡的所在’。”

    经过那灵魂飘荡的所在——经过威斯敏斯特教堂。

    “如果像你说的这样,我们就算不去看野猪,也应该去那座教堂看看。”

    路德维希忽然打开车窗:

    “可现在,我怎么觉得,我们在往卢浮宫走?”