笔趣阁 > 唐吉诃德 > 下卷序

下卷序

推荐阅读:深空彼岸明克街13号夜的命名术最强战神全职艺术家龙王殿重生之都市仙尊财运天降花娇好想住你隔壁

一秒记住【笔趣阁 www.helenru.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    致莱穆斯伯爵1

    日前,我曾将几个已经印制好但尚未上演的喜剧剧本献给阁下。如果我没记错的话,我说过唐吉诃德已经整装待发,准备去吻阁下的手。现在我要说,唐吉诃德已经整好装,上了路。如果他现在已经到达您那儿,我觉得是为阁下尽了菲薄之劳。现在各方都在敦促我赶快送唐吉诃德过去,以消除另一个唐吉诃德2的所谓下卷四处流传产生的威胁和令人作呕的影响。不过,催得最急的就是中国的大皇帝了。一个月前,他曾派使者给我送来一封中文信,要求我,或者确切地说,恳求我把唐吉诃德送到中国去,说他想建立一所教西班牙文的学校,而且用唐吉诃德的故事做教材。同时,他还邀请我做那所学校的校长。我问使者,陛下是否给了我一些盘缠,使者说没想到这层。

    <font style="font-size: 9pt">1莱穆斯伯爵名为唐佩德罗费尔南德斯德卡斯特罗,被誉为文学艺术家的保护人,也是唐吉诃德的保护人。

    2此处指费利佩罗伯假托阿隆索费尔南德斯德阿韦利亚内达之名,1614年在塔拉戈纳出版的伪作唐吉诃德下卷,即他的第三次出征及历险记的第五部分。</font>

    “那么,兄弟,”我说“你还是每天走十或二十西里,或者按照你来时的速度回到你的中国去吧。我的健康状况不允许我做如此遥远的旅行。除了身体不佳之外,我的手头也极其窘迫。他当他的皇帝,做他的君主,我自有莱穆斯大伯爵在那不勒斯关照我,保护我,其恩德之重是我始料不及的,而且我不需要什么校长之类的头衔。”

    我就这样把他打发走了。现在,我向阁下奉上佩西莱斯和塞西斯蒙达历险记,也该告辞了。这部书我将在四个月内完成。若承天意,它也许会是西班牙文中最差或最佳的作品,我是指闲书。我后悔刚才说它是最差的了,因为据我的朋友们看,这本书很可能会完善到登峰造极的地步。谨祝阁下贵体平安,佩西莱斯将吻您的手,而我,阁下的仆人,将吻您的脚。公元一千六百一十五年十月于马德里1。

    阁下的仆人

    米格尔德塞万提斯萨阿韦德拉

    <font style="font-size: 9pt">1此献辞写于1615年10月21日。六个月后,1616年4月23日,塞万提斯溘然长逝。</font>