笔趣阁 > 福尔摩斯探案全集 > §§第六章 托比亚斯·格莱格森的亲身经历

§§第六章 托比亚斯·格莱格森的亲身经历

作者:阿瑟柯南道尔返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:宇宙职业选手斗罗大陆V重生唐三万相之王星门剑道第一仙雪中悍刀行一剑独尊牧龙师临渊行万古第一神

一秒记住【笔趣阁 www.helenru.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    第二天,一则标题为“布里克斯顿奇案”的大幅新闻见诸各家报纸。每家报纸都开设出了连续报道,另外,有的还专门写了社论。其中有些消息连我也是第一次听说。在我的剪贴簿里,至今还保存了许多有关这一案件的剪报。现在我就摘一些附录于下边:

    《每日电讯报》报道:“在一系列的犯罪记录里,没有比这一悲剧事件更离奇的了。被害人用的是德国名,又未发现任何其他动机,并且墙壁上还写下如此狠毒的血字。所有这些都说明,这是一群亡命的革命党或政治犯所为。在美国,革命党、社会党的流派有很多;毫无疑问,死者是由于违背了他们不成文的法规,所以才被追踪至此而且遭了毒手。”这篇报道简明扼要地提及过去发生的一系列相关案件,包括德国神秘法庭案、意大利烧炭党案、矿泉案、布兰维列侯爵夫人案、马尔萨斯原理案、达尔文理论案和瑞特克里夫公路谋杀案等。报道结尾忠告政府,指出今后对于在英外侨应更加严密监控等。

    《旗帜报》评论:这种胆大包天的罪行,通常是在自由党执政的情况下发生的。这些罪行的产生,其实是因为民心不安与政府的权力被削弱导致的。被害人是美国绅士,在伦敦城已待了好几个礼拜。生前曾在坎伯维尔区陶尔魁里夏彭蒂太太的公寓居住过。死者是在私人秘书约瑟夫·斯坦杰逊先生的陪同下,在伦敦旅行的。本月4日礼拜二,二人辞别夏朋婕太太后,立即去尤思顿车站,准备搭乘快车去利物浦。当时,有人在车站月台上看见过二人,此后就不知所踪了。后来,在离尤思顿车站数英里远的布里克斯顿路的一栋空房子里,德里伯先生的尸体被发现了。他怎样到达此处、怎样被害等情形,疑团重重。迄今斯坦杰逊先生的下落依然不明。值得欣慰的是,苏格兰场著名侦探格莱格森、雷思维德等同时侦查此案,坚信此案不久必见分晓。

    《每日新闻报》报道:这一定是一起政治性犯罪行为。因为大陆各国政府的专制,以及对自由主义的无比痛恨,所以不少人被驱逐到我国领土来。若对于他们从前的所作所为过于宽容,不予追究,这帮人就不可能成为良好的公民。在这群流亡人士之间,有着虽不成文却异常严厉的“法规”,一旦触犯,肯定会被处死。如今一定要千方百计寻获死者的私人秘书斯坦杰逊,以便查清死者生活习惯上的重要特征。死者生前寄往伦敦的住址已经获悉,这将令案情向前进展一大步。这一发现,首先应归功于苏格兰场格莱格森先生的干练机智。

    利用早餐时间,我与福尔摩斯一起读完了这些报道、评论,它们好像让我的伙伴觉得很有兴趣。

    “我早就对你说过。”福尔摩斯果断地往下说:“不管情况怎样,功劳总是归于雷思维德和格莱格森他们吧!”

    “那也要看结果怎样吧!”

    “老兄,结果才没一点儿关系呢!若凶手抓到了,自然是因为他们两个大侦探的勤勉工作所致;若凶手逃跑了,他们也能够这样说:尽管历尽艰难险阻,但是……无论如何,好事总是归功于他们,坏事总是属于其他人。无论他们做什么,总有人会给他们唱赞歌。有句法国格言说得好:‘傻瓜虽傻,但还有比他们更傻的傻瓜为他们喝彩。’”

    我们正谈论着,楼梯上、过道里蓦然出现了一阵混乱的脚步声,夹杂着房东太太抱怨的声音,我不由叫道:“怎么回事啊?”

    “我的侦缉队贝克街分队。”福尔摩斯煞有其事地说。他说着,就见6个街头流浪儿涌进门来,我从未看见过如此肮脏而衣裳破旧的少年儿童。

    “立正!”我的伙伴喝道。

    只见这6个流浪儿犹如6个不像样的小泥人一般,站成一条线立在那儿。

    福尔摩斯说:“今后,你们叫维金斯做代表,一个人上来报告就可以了,其他人一定要在街上等着。维金斯,找到了吗?”

    一个儿童回答:“还没有,先生,我们还没有找到。”

    “我估计,你们也还没找到,必须继续查找,不找到就不算完。哦,这是你们的薪水。”我的伙伴给了每个孩子一先令,命令道:“好,你们现在去吧,下一次来报告,希望你们给我带来好消息。”

    我的伙伴挥了挥手,这群儿童犹如一窝老鼠似地下楼去了。很快,从街上传来了他们尖锐的吵闹声。

    福尔摩斯解释说:“这群孩子一个人的工作成绩,比十一二个官方侦探的工作成绩还要多。因为官方侦探一露面,许多知情者就不敢开口了。而这群孩子任何地方都能去,任何事都可以打听到。他们机灵得犹如针尖一般,无缝不入。他们唯一的缺点就是缺乏组织性、纪律性。”

    “你雇用他们,就为了布里克斯顿路的这个案子吗?”我问道。

    “对。有一个关键点我想要搞清楚,我想这只不过是时间问题而已。哦,现在我们可以听到一些有趣的新闻了。你看,在街上,格莱格森朝着我们的住处走来了。从他得意洋洋的神色,我就知道,他是上我们这里来的。你瞧,他站住了。真是他!”

    随着门铃一阵猛响后,格莱格森,这位头发漂亮的侦探就一步三阶地跳到楼上来,径直冲进我们的客厅。

    “我亲爱的朋友!”他紧握住我伙伴的手,高声说道:“请为我贺喜吧!这桩案子,已经被我侦查得像青天白日一般一清二楚了。”

    我发现,在福尔摩斯表情丰富的脸上,掠过一丝忧虑的暗影。他问:“格莱格森,你是说你已经搞得清清楚楚了吗?”

    “是的,真是的,老兄,我连凶手都抓住了。”

    “凶手叫什么名字?”福尔摩斯追问。

    “阿瑟·夏彭蒂,皇家海军的一名中尉。”格莱格森得意洋洋,一边搓着他胖乎乎的手,一边挺起胸膛自豪地大声说道。

    我的伙伴听了他这话之后,如释重负,舒了一口气,不自觉地微笑着。

    “请坐!抽支雪茄吧!”福尔摩斯说,“我们很想搞清楚,你是如何办到的?喝点儿加水的威士忌如何?”

    “喝点儿就喝点儿吧!”格莱格森侦探说:“这两天,我花了很多工夫,可被累坏了。你清楚的,尽管体力活不多,但脑筋紧张得不得了。是甜是苦你也是了解的,福尔摩斯先生,因为我们干的活主要都是脑力劳动。”

    福尔摩斯假装严肃地说:“让我们仔细听一下,你是如何取得如此可喜可贺的业绩的。”

    格莱格森在扶手椅上坐下来,自得其乐地一口又一口猛吸一阵雪茄,突然拍了一下大腿,高兴地说:“雷思维德这个笨蛋,真是可笑,他还自认为比我们高明呢!但他彻底弄错了,他正在追寻那位秘书斯坦杰逊的下落。其实那个家伙犹如一个没出世的婴儿一样,跟这宗案件毫无关联。我敢断定,现在,雷思维德多半已抓住那个家伙了。”

    这个侦探讲到这儿,更得意地哈哈大笑,直到笑得喘不过气来。

    “那么,你是如何追查到线索的呢?”我突然问道。

    “哦,我一五一十地告诉你们。当然,华生大夫,这是绝密的东西,只能在我们之间展开讨论。第一步一定要克服的最大困难,就是必须查明这个美国人的真正来历。某些人或许要刊登广告,然后等待有人前来报告,或者等待死者生前的亲友来主动告知一些重要线索。但我的工作方法却并非如此。死者身边的那个帽子,你们还记得吗?”

    “记得!”我的伙伴说:“而且是从坎伯维尔路229号约翰·安得乌父子帽店买来的。”

    格莱格森侦探听了这话,马上显露出一些沮丧的神色,说:“真想不到,你也关注到这一个细节了。不过,你到过那家帽店没有?”

    “没有。”福尔摩斯回答。

    “哈哈!”格莱格森侦探总算放下了心,说道:“无论看来多么微小的可能性,你也绝对不应放过去。”

    “对于一个杰出的人物而言,任何一点都并非是微不足道的。”我的伙伴似乎在引经据典地说道。

    “好的。我先找到店主安得乌父子,我问他们:‘是否卖过一个这个样式、这么大号码的帽子’。他们翻阅了售货记录本,很快就查到,这个帽子被送到了住在陶尔魁里夏彭蒂公寓的住客德里伯先生那儿。这样一来,我就追寻到了这个重要的地址。”

    “很棒,做得很棒!”我的伙伴低声称赞。

    “接着,我就去拜会了夏彭蒂太太!”格莱格森继续说:我的第一印象是,她的脸色苍白,神色特别不安。当时她的女儿也在屋子里——真是一位十分美丽的女孩。当我跟夏彭蒂太太谈话时,她的眼睛发红,嘴唇颤抖着。所有这些,自然都逃不过我的法眼。于是,我就开始有些怀疑了。福尔摩斯先生,你体会得到,当你发现准确无误的线索时,那是一种什么劲头,只感到浑身畅快得颤抖。我便询问她们:‘你们听说你们的房客克利夫兰城的德里伯先生被人谋杀的新闻了吗?’

    夏彭蒂太太点了点头,她好像连话都说不出来似的。她的女儿却流下了热泪。我愈看愈感到她们对于案情必定知道些什么。

    我就问:‘德里伯先生是几点离开你们这儿到车站去的?’

    ‘8点钟,’夏彭蒂太太不断地咽着唾沫,抑制着激动的情绪说,德里伯的秘书斯坦杰逊曾说,去利物浦有两班火车,第一班是9点15分,第二班是11点。他们赶第一班火车。

    ‘这一次,是你们最后的会面吗?’

    我一提及这个问题,夏彭蒂太太蓦然变得面无血色。好大一会儿,她才回答:‘是最后一次会面。’但她说话时很不自然,而且声音嘶哑。大家都沉默了一会儿。她的女儿忽然开口了,态度很镇定,口齿也很伶俐。

    她说:‘撒谎没有任何好处,妈,我们跟这位侦探先生还是坦白地说吧!’她又对我说,‘后来,我们确实又见到过德里伯先生。’

    ‘愿上帝宽恕你!’她母亲双手一伸,大叫了一声,然后就向后倚在椅背上了,说:‘这回你哥哥可被你害了!’

    ‘阿瑟肯定也愿意我们实话实说。’这个女孩坚决地说。

    我就说:‘现在,你们最好还是全部都告诉我。这样想说又不说,不如根本不说。而且,你们也不清楚警察厅到底掌握了多少情况。’

    ‘这都怪你,爱丽丝!’夏彭蒂太太高声地训斥女儿,又转过身来对我说:‘先生,我全部告诉你好了。你不要认为,我一提起自己的儿子就发急,因为他跟这个人命案没任何关系。他是清清白白的。但我顾虑的是,在你们警察厅或其他人看来,他好像有犯罪的嫌疑,不过,这是绝对不可能的。他的高尚品质、他的工作职业、他的经历,都能证明这一点。’

    我诱导她说:‘你最好还是将事实完全说出来。相信我吧,若你的儿子真是清清白白的,他肯定不会受到任何委曲的。’

    她就说:‘爱丽丝,你最好出去一下,让我跟这位先生谈吧!’于是,她的女儿就出去了。然后她说:‘先生,我原本不想将这些告诉你的,但我的女儿已经先说出来了,目前我也没有其他办法,只好说出来。既然我准备说了,就一丁点儿也不会保留。’

    我鼓励说:‘这才是聪明的选择。’

    她叙述道:‘德里伯在我这儿住了三个礼拜左右。他跟秘书斯坦杰逊先生一直坚持在欧洲大陆旅行。我发现他们的每个箱子上都贴有哥本哈根的标签,可见,那是他们最后到过的地区。斯坦杰逊先生是一个安静而有教养的人,但他的主人——真是糟糕透顶,两个人截然不同。这个主人举止下流,行动粗暴。在他们搬来的当天夜里,这个主人就喝得酩酊大醉,一直到第二天中午12点还没有醒过来。他对我的女仆态度轻佻,真让人厌恶。最无耻的是,他居然用如此下流的行动来对待我的女儿爱丽丝。他对爱丽丝胡言乱语,被我听到不止一次。一次,他竟然把爱丽丝抱在怀里,紧紧搂着。他这种胆大包天的行径,就连斯坦杰逊先生都责怪他举止下流,简直不配做人。’

    我问她们:‘不过,你为什么可以容忍呢?我想,只要你喜欢,你尽可以把他们赶走。’

    被我如此一问,她满脸通红说:‘若是在他们来的那一天我就拒绝他们租房,该有多好。就是因为有个非常诱人的问题,他们每人每日房租一英镑,一个礼拜就是14英镑。况且,如今恰好是客人稀少的淡季。我是寡妇,尽管儿子在海军服务,但他的开销巨大。这么丰厚的租金,我实在舍不得白白放过。于是,我就尽量容忍。不过,最近这次,他闹腾得太离谱了,所以我才赶他走,这就是他们搬走的缘故。’

    我问:‘后来呢?’

    她继续叙述道:‘后来,我看他们坐马车走了,才放下心来。如今,我的儿子正在休假。但这些事我一丁点儿都没敢告诉他,因为他脾气急躁,并且他又特别疼爱丽丝。这两个房客离开之后,我关上大门,才算解决了心里的一个大疙瘩。天知道,还不到一个小时,有人叫门,原来德里伯又回来了。他的模样特别兴奋,很显然,他又喝了许多酒。他一头冲进屋来,当时,我和爱丽丝正在屋里坐着。这家伙就胡说八道,说他竟然没有赶上火车。后来,他竟敢当着我的面跟我女儿说起话来,并建议爱丽丝跟他私奔。他对爱丽丝说她已经长大了,法规也管不着她了,而他有的是钱,她不必管这个老太太了。现在,立刻就跟他走!说她能够像公主一样享福。我女儿很害怕,一直躲着这家伙。但他一把抓住她的手腕,硬往外面拉,我吓得大叫大嚷。此时,我儿子阿瑟进来了。后来发生的事,我就不太清楚了。我只听见扭打、叫骂的声音,乱成一团,我已经被吓坏了,连头都不敢抬一下。最后,终于安静了。我抬起头来一瞧,只见我儿子站在门口笑着,手里有一根木棍。阿瑟这个活宝再也不会来找麻烦了。我出去跟着他,看他究竟做什么。说完这话,阿瑟拿起帽子就向街头奔去。第二天上午,我们就听到了德里伯这家伙被谋杀的新闻。’

    以上就是夏彭蒂太太亲口所说。她说的时候,往往会停一会儿,偶尔喘一口气。她有时讲话的声音很低,我真是听不太清楚。不过,她所说的话被我基本速记下来了,绝对不会有大差错。

    我的伙伴打了一个哈欠,说:“这确实很不错,后来又如何呢?”

    格莱格森又继续说:当夏彭蒂太太停下不说话时,我发现了整个案件的关键所在。我便用对待妇女很有效的眼神,紧盯住她,追问她儿子阿瑟回家的时间。

    她回答:‘我不清楚。’

    我追问:‘不清楚?’

    ‘实在是不清楚。但阿瑟有弹簧锁的钥匙,他自己会开门进来。’

    我又问:‘你睡觉之后他才回来,是吗?’

    ‘是的。’

    ‘你一般几点睡觉?’

    ‘大约是11点左右。’

    ‘这么说来,你儿子至少出去两个钟头。’

    ‘是的。’

    ‘他出去了四五个钟头,可不可能?’

    ‘也有可能。’

    ‘他在这几个小时里都做过些什么?’

    她回答:‘我不清楚。’此时她嘴唇都发白了。当然,说到这儿,其他事情就不用多问了。我知道夏彭蒂中尉的下落后,就带着两个警察同事,拘捕了他。当时我拍了拍他的肩膀,警告他跟我们走,别耍花招。但他居然放肆地说:‘我想。你们逮捕我,是以为我跟德里伯那个坏蛋的死有关吧!’我并未对他提及此事,反而是他自己先说出来,这就更让我感到可疑了。

    “的确可疑。”我的伙伴赞同说。

    “那时,阿瑟仍拿着夏彭蒂太太所说的追打德里伯用的那根大木棒。那是一根橡木棒,特别结实。”“那么,格莱格森,你有什么高见呢?”福尔摩斯问道。

    “依据我的观点,阿瑟追打德里伯一直到了布里克斯顿路。此时,他们又吵闹、争执起来。争执的时候,德里伯挨了狠狠的一闷棍,很可能恰好打在心窝上,因此,尽管送了命,但没有留下什么伤痕。夜里雨很大,附近又无人。阿瑟·夏彭蒂便将尸体拖到那栋空房子里去。至于蜡烛、血迹、墙壁上的血字、金戒指等,只是他想把警察引入歧途的一些花招而已。”

    福尔摩斯赞赏说:“分析得好!干得好!格莱格森,你实在是很有长进,看来,你早晚会名扬天下的。”

    格莱格森侦探不无骄傲地说:“我自以为此事办得还算干净利索。但阿瑟·夏彭蒂却供称:他追了有一阵子了,被德里伯发觉了,便乘坐一辆马车离开了。在回家的路上,他遇见了一个船上的同事,于是,他陪着这个同事漫步了很长时间。但我问他这个同事的住址,他的回答并不能令我满意。我以为,这个案件的情节前前后后十分吻合。好笑的是雷思维德,从一开始他就误入歧途。我推测他不会有任何成绩的。嗨,正说曹操,曹操就到了。”

    果然,进来的人是雷思维德侦探。我们谈话时,他已开始上楼,紧接着就走进屋来。平时不管从他的外在举止还是着装上,都可以发现他那种得意洋洋、傲慢无比的气派,而今却消失不见了。只见他神色不佳,满脸愁容,着装也邋里邋遢。显而易见,他到这儿来,是有事要向我的伙伴求教的。但当他一看到他的同事格莱格森时,便显得颇为不安,甚至手足无措。他站在客厅中间,双手不断地摆弄着帽子。

    最后,他终于发话说:“确实,这是一个线索支离破碎的案件,一件难以理解的怪事。”

    格莱格森傲慢无比地说:“哦,你也这样看吗?雷思维德先生,我早就清楚,你会得出这样的推论。那位秘书斯坦杰逊先生,你已找到了吧?”

    “大约今日凌晨6点钟,斯坦杰逊先生在豪理代旅社被人谋杀了。”雷思维德心情郁闷地说。